Didáctica: Estrategias de comunicación. La comunicación oral y escrita y su tratamiento en el aula. Procedimientos para el fomento de las habilidades comunicativas en el aprendizaje de lenguas extranjeras.


¡Hola a todas y todos! En esta entrada del blog voy a hablar sobre el tema 3 de la asignatura de Didáctica de la Enseñanza de las Lenguas Extranjeras.

Mediación

La primera sesión del 8 de enero la dedicamos a hablar de la mediación lingüística, una nueva destreza introducida por el Marco Común Europeo de Referencia (MCER), que define la mediación lingüística como “la actividad que consiste en procesar y transmitir un texto producido en una lengua por otra persona a un destinatario o destinatarios que no pueden entenderlo”.

Existen distintos medios a mediar:

  • Mediación verbal: intralingüística (transmisión de un texto dentro de la misma lengua) o interlingüística (transmisión de un texto entre dos o más lenguas diferentes). 

  • Mediación visual o multimodal: transmisión de un texto que contiene elementos visuales, como tablas, gráficos, diagramas, imágenes, etc. 

  • Mediación cultural: transmisión de un texto que implica aspectos interculturales ( el texto procede o se dirige a una cultura diferente a la nuestra) o intraculturales (el texto procede o se dirige a un grupo social o cultural dentro de nuestra misma lengua).

    Además, existen distintas acciones que puede realizar el mediador lingüístico entre las que encontramos la mediación para transmitir información específica, mediación para reformular o resumir un texto; mediación para explicar datos; mediación de conceptos; y mediación de la comunicación.

Actividad de mediación para el aula

En la sesión del día 6 de febrero diseñamos una actividad de mediación por grupos. En el caso de mi grupo, decidimos crear la actividad que podéis ver a continuación en la que también se incluye la rúbrica de evaluación creada en la sesión del 7 de febrero: 


Pienso que esta es una muy buena actividad para que los estudiantes se expongan a una situación bastante típica que además es trasladable a otros espacios como las estaciones de tren y de bus. Además, preparamos al alumnado para la vida real para enfrentarse a este tipo de situaciones con más confianza y con menos ansiedad idiomática.

Para ampliar, os dejo una web en la que podéis encontrar información sobre mediación escrita y mediación oral de la EOI con ejemplos y vídeos que pueden ser útiles para el aula de idiomas.

Actividades de comprensión

En clase hablamos de algo que considero muy importante a la hora de aprender idiomas y, especialmente, con las actividades de comprensión oral y escrita, y es el dejar claro a nuestros estudiantes que en la mayoría de los casos está bien no entender todo lo que se está leyendo o escuchando. Lo importante es que entiendan el significado principal y los datos relevantes. 

Por ejemplo, si realizamos una actividad de comprensión oral con un audio relativamente complicado sobre el que el alumnado tendrá que contestar una pregunta sobre las ideas principales, podemos especificar que se trata de un listening que tiene cierta dificultad, pero que no es necesario que entiendan todos los datos que se dan, sino, que lo importante es entender la información correspondiente a las preguntas. Al ser capaz de entender la información básica que les permita responder a las preguntas, el alumnado se sentirá más motivado viendo que alcanza los objetivos propuestos. 

Actividad de comprensión para el aula

    Los pasos a seguir para realizar una actividad de comprensión escrita son la presentación o familiarización, la primera lectura, la segunda lectura y la post-lectura. En grupos tuvimos que crear una actividad de comprensión para el aula. A continuación, os dejo la que hicimos en mi grupo:


Actividades de producción e interacción escrita

Este tipo de actividades consumen bastante tiempo y suelen mandarse como deberes para poder dedicar más tiempo a la interacción oral. Tal y como se mencionó en el aula, para hacer este proceso más dinámico podemos utilizar métodos como la lluvia de ideas para la planificación, actividades de revisión cooperativa para el borrador, y publicar la versión final. 

Además, para motivar a nuestro alumnado, el texto que se escriba debería tener un propósito definido, ser auténtico y cercano a las experiencias que puedan vivir los estudiantes y ser creadas para que se puedan publicar.

Actividades de producción e interacción escrita para el aula

            Con estas indicaciones procedimos a crear en grupo actividades para el aula. En mi grupo nos encargamos de diseñar una actividad en la que se tuviese que narrar una experiencia. Para ello, decidimos que los estudiantes tendrían que redactar un mensaje breve en un formato tipo WhatsApp a su futuro compañero de intercambio inglés en el que le cuenten lo que hicieron el fin de semana. De esta forma, trabajan el pasado simple y los mensajes informales en un contexto real y aplicable al futuro.

En cuanto a la corrección de estas actividades, hicimos un debate en pequeños grupos sobre si poner notas, el uso del bolígrafo rojo, la corrección de errores o la cantidad de feedback, que deberá ser activo, directo y objetivo, positivo y que provoque reflexión. Personalmente, me pareció muy interesante escuchar las opiniones de mis compañeras y distintos métodos que conocían o habían utilizado. 

Para ampliar sobre la corrección de errores os adjunto un artículo en el que se dan distintas opciones para tratar con los mismos en el aula de ELE, pero que considero que también pueden ser aplicables en el caso de inglés o francés.

Actividades de producción e interacción oral 

            Como alumnado de lenguas extranjeras, sabemos que la interacción oral es de gran importancia en el aula y por ello deben estar presentes durante toda la sesión para maximizar el tiempo que los estudiantes hablan en la lengua meta.

            Al contrario que con la producción e interacción escrita, sí que existe una diferencia entre la producción e interacción oral. Por un lado, una expresión oral es básicamente un monólogo y más bien planeado. Sin embargo, la interacción es espontánea y sin estructurar.

            La mejor forma de organizar una actividad de expresión oral como docentes es tomando un rol de observador, permitiendo que el alumnado sea el que hable. Además, debemos controlar los tiempos y tener actividades extra para grupos que acaben antes. 

            De igual manera, es nuestra labor crear un ambiente seguro en el que nuestros alumnos/as se sientan cómodos para hablar, sin miedo a cometer errores o de ser juzgados. 

Actividades de producción e interacción oral para el aula

Un ejemplo de actividad breve de expresión en el aula que nos serviría para utilizar en algún momento de la sesión, es el que encontré en la siguiente página web proporcionada por la docente en la que había una variedad de actividades de expresión oral. 

La que escogí para presentar en mi grupo de trabajo fue una actividad de descripción en la que, emparejando al alumnado, se les da una serie de cartas con imágenes y deben describirlas por turnos mientras el otro dibuja según sus indicaciones. 

La ventaja que le veo a esta actividad es que se puede adaptar al nivel, vocabulario y estructuras gramaticales que se estén trabajando en clase. Por ejemplo, para descripciones físicas les proporcionaremos imágenes de personas, para alimentos, les podemos dar imágenes de platos cocinados, etc.

Para concluir, estas sesiones me han permitido diseñar un variedad de actividades y escuchar las de mis compañeros, algo que me será realmente útil para mi futuro como docente ya que he podido ver que existen numerosas formas de diseñar actividades de distintos tipos que resulten dinámicas y útiles para el alumnado.

Comentarios

  1. ¡Hola, Paula!

    Me acuerdo de la actividad de mediación que hizo tu grupo y la verdad que me pareció muy útil porque está muy ligada a la vida real, porque, aunque el alumnado no vaya a coger vuelos con mucha frecuencia, se puede trasladar a otras estaciones tal y como expones en la entrada. Además, no hay nada mejor que practicar este tipo de situaciones tan reales en el aula para que se vayan acostumbrando a posibles escenarios reales para que sean capaces de desenvolverse sin tener ningún problema.

    Me gustaría agradecerte los dos enlaces insertados en la entrada, son muy interesantes, pero sobre todo el que trata sobre la mediación tanto escrita como oral en las EOI, porque además de explicar lo que es considerado y lo que no una mediación, propone diferentes ejemplos, da consejos y trucos sobre cómo afrontar este tipo de destreza en los exámenes por nivel, lo cual es muy cómodo por si te interesa un nivel específico. Con respecto al otro enlace, lo encuentro interesante y útil porque yo en clase trabajé con otra web y en esta se nombran distintos tipos de actividades que la que consulté yo.

    Un saludo,
    Andrea :)

    ResponderEliminar
  2. Hola Paula,

    Muy bien documentadas estas clases relacionadas al tema 3! Me gustó tu comentario sobre evitar la frustración en los alumnos de comprender totalmente un texto oral y escrito. Cierto, al aprender un nuevo idioma, no es siempre necesario comprender cada palabra o detalle de un texto. En muchas situaciones, el enfoque puede ser comprender el significado general y extraer la información clave sobre todo en los niveles de inicio. Yo recomiendo que cuando los alumnos trabajen con las actividades de comprensión oral se repita el audio o video hasta tres veces aunque los alumnos digan que con una sola es suficiente pero seguramente habrá estudiantes que necesiten de más repeticiones.
    Me encantó el link que compartiste sobre las juegos que promueven la producción oral, algunos son muy interesantes y adaptables de implementar para cualquier nivel y en cualquier fase de la clase porque jugando el ambiente en clase es más relajado, motiva a los alumnos de manera intrínseca, se fomenta la colaboración y lo más importante es que se pueden abordar diversas habilidades lingüísticas. Un gusto leerte!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares